Friday, April 14, 2006

Credits

O God, who for the world's redemption wast pleased to be born, circumcised, rejected by the Jews, betrayed by the kiss of the traitor Judas, bound with chains, led like an innocent lamb to the slaughter and shamefully presented before Annas, Caiphas, Pilate, and Herod; accused by false witnesses, beaten with whips and buffeted, insulted, spit upon, crowned with thorns, smitten with a reed, blindfolded, stripped of Thy garments, fastened with nails to the cross, and lifted up on high; reputed among thieves, made to drink of gall and vinegar, and wounded by a lance. Oh! by these most sacred sufferings, which, unworthy as I am, I thus commemorate, and by Thy holy cross and death, deliver me, Lord, from the pains of hell; deign to lead me where Thou didst lead that thief who was crucified by Thy side: Thou who with the Father and the Holy Ghost, livest and reignest, world without end. Amen.

O Adorable Heart of Jesus! I feel a lively grief at seeing the marks of Thy love repaid with such contempt and indifference by the greater part of mankind; and, what fills me with shame and regret is, that I have been myself of the number of the ungrateful. In reparation for so many injuries, I offer Thee, O Sacred Heart, the love of all just souls, the ardour of the Angels and Saints of Heaven, and above all, the tender love of Mary and St. Joseph. Permit me, O my loving Jesus, to unite to this precious offering all the affections and all the good desires of my own heart. Amen.

Our Father...
Hail Mary...
Glory be...
(for the intentions of the Holy Father to complete the conditions for a plenary indulgence)

1. Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa
Dum pendebat Filius

1. The grieving Mother stood weeping beside the cross where her Son was hanging

2. Cuius animam gementem
Contristatam et dolentem
Pertransivit gladius

2. Through her weeping soul, compassionate and grieving, a sword passed.

3. O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater unigeniti!

3. O how sad and afflicted was that blessed Mother of the Only-begotten!

4. Quae moerebat et dolebat,
Pia Mater, dum videbat
Nati poenas incliti

4. Who mourned and grieved, the pious Mother, looking at the torment of her glorious Child

5. Quis est homo qui non fleret,
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio?

5. Who is the person who would not weep seeing the Mother of Christ in such agony?

6. Quis non posset contristari,
Christi Matrem contemplari
Dolentem cum Filio?

6. Who would not be able to feel compassion on beholding Christ's Mother suffering with her Son?

7. Pro peccatis suae gentis
Vidit Iesum in tormentis,
Et flagellis subditum.

7. For the sins of his people she saw Jesus in torment and subjected to the scourge.

8. Vidit suum dulcem natum
Moriendo desolatum
Dum emisit spiritum

8. She saw her sweet offspring dying, forsaken, while He gave up his spirit

9. Eia Mater, fons amoris
Me sentire vim doloris
Fac, ut tecum lugeam

9. O Mother, fountain of love, make me feel the power of sorrow, that I may grieve with you

10. Fac, ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum
Ut
sibi complaceam

10. Grant that my heart may burn in the love of Christ my Lord, that I may greatly please Him

11. Sancta Mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.

11. Holy Mother, grant that the wounds of the Crucified drive deep into my heart.

12. Tui nati vulnerati,
Tam dignati pro me pati,
Poenas mecum divide.

12. That of your wounded Son, who so deigned to suffer for me, I may share the pain

13. Fac me tecum, pie, flere,
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.

13. Let me sincerely weep with you, bemoan the Crucified, for as long as I live

14. Iuxta crucem tecum stare,
Et me tibi sociare
In planctu desidero

14. To stand beside the cross with you, and to join you in your weeping, this I desire

15. Virgo virginum praeclara,
Mihi iam non sis amara
Fac me tecum plangere

15. Chosen Virgin of virgins, be not bitter with me, let me weep with thee

16. Fac, ut portem Christi mortem
Passionis fac consortem,
Et plagas recolere.

16. Grant that I may bear the death of Christ, share his Passion, and commemorate His wounds

17. Fac me plagis vulnerari,
Fac me cruce inebriari,
Et cruore Filii

17. Let me be wounded with his wounds, let me be inebriated by the cross and your Son's blood

18. Flammis ne urar succensus
Per Te, Virgo, sim defensus
In die iudicii

18. Lest I be set afire by flames of death, Virgin, may I be defended by you, on the day of judgement

19. Christe, cum sit hinc exire,
Da per Matrem me venire
Ad palmam victoriae

19. Christ, when it is time to pass away, grant that through your Mother I may come to the palm of victory

20. Quando corpus morietur,
Fac, ut animae donetur
Paradisi gloria. Amen

20. When my body dies, grant that to my soul is given the glory of paradise. Amen